Depois de uma breve interrupção para um merecido descanso, retomamos hoje o estudo do Grego Antigo. E começamos por corrigir os exercícios sobre as partes do rosto. A tabela seguinte dá a tradução de cada termo grego e o nome da doença associada.
A chave do exercício sobre os versículos bíblicos é a seguinte:
(A) – (4)
(B) – (3)
(C) – (6)
(D) – (1)
(E) – (5)
(F) – (2)
Antes de avançar para outros temas, queria ainda chamar a vossa atenção para duas questões.
O <s> grego
Certamente, ao estudarem a tabela do alfabeto grego, reparam que a letra minúscula <s> pode ter duas grafias.
<σ> ou <ς>
Os mais atentos já terão compreendido, pela simples observação, que:
Afinal, trata-se de uma mera questão de grafia!
A passagem das palavras gregas para o português
Muitos de vós também terão reparado que as palavras gregas entraram na língua portuguesa com algumas alterações, sobretudo quanto às vogais. Portanto, convém enumerar aqui as mais frequentes:
Até breve!
Комментарии